读书 | 小窗幽记 · 醒 (32)
《小窗幽记·卷一·醒》
【原文】
观世态之极幻,则浮云转有常情;
咀世味之昏空,则流水翻多浓旨。
【注释】
①常情:通常的清理。
②昏空:苦涩空虚。
③浓旨:深厚的味道。
【译文】
观察世间种种情态急剧变化,会感觉到天上浮云之变动反而比人情世态的剧变还更有常情可循;体味世间人情昏沉空洞,倒不如看潺潺的流水浪花旋转更能使人品味其中深厚的意趣。
【原文】
大凡聪明之人,极是误事。何以故,惟聪明生意见,意见一生,便不忍舍割。往往溺于爱河欲海者,皆极聪明之人。
【注释】
①生:萌生,产生。
②一生:一旦萌生。
③溺:沉溺。
【译文】
一般而言,聪明之人很容易误事。这是何原因呢?只是因为聪明人会有很多意见,意见、见解一旦萌生,就不忍心割舍。往往沉溺于爱河欲海之中的人,都是非常聪明的人。
【原文】
是非不到钓鱼处,荣辱常随骑马人。
【注释】
①钓鱼处:喻指与世无争的隐逸之处。
②骑马人:喻指尘世中追名逐利的达官贵人。
【译文】
是是非非不会到达尘世之外与世无争的垂钓之处,荣辱纷争常常伴随骑马的达官贵人。
【原文】
名心未化,对妻孥亦自矜庄;
隐衷释然,即梦寐皆成清楚。
【注释】
①妻孥:指妻子儿女。
②释然:释放,释怀。
【译文】
争名好利之心还没有消除,纵然是对妻子儿女也要矜持庄重;隐衷释怀了,即使是在梦中也会十分清醒。
【继续阅读】
» 读书 | 小窗幽记 · 醒 (33)
转载请标明来源出处:趣知识(quzhishi.com)