为什么是「替罪羊」,而不是「替罪鱼」「替罪狗」?
来,让我们翻开《现代汉语词典》,【替罪羊】 tì zuì yáng,古代犹太教在赎罪日用作祭品的羊,表示由它替人受罪,借指代人受过的人。
答案就很明朗了,替罪羊是一个舶来词。
那为什么犹太人非要用羊替罪,不用狗呢?来,再让我们再翻开《圣经》——
《圣经·利未记》就是这么规定的:为人替罪的动物是羊。
其实追溯到我国历史,羊在古代代表的是美好的东西。
《诗经》中记载:德如羔羊
《春秋繁露》中写到:羊,祥也,故吉礼用之
《增广贤文》中描述:羊有跪乳之恩
所以古代祭祀时,羊也会被当做祭品,用来向神明献礼,祈求护佑,这可能也是为什么非要用羊替罪的由来。