为什么「哒咩」在日语中不能乱说?
「哒咩」这个词来自日语「だめ」的中文音译:damie 「哒咩」。是表示「不行、不许」的意思。

但日语分「敬语」和「口语」两个系统,「哒咩」属于纯纯的口语,比较不客气,是很明确的拒绝或否定他人的用语。

关系好的朋友之间说说没啥问题,大家不会在意你语气不好,但如果对上司或长辈说话,一般得用敬语,如果用「哒咩」这种口语会显得十分不尊重对方。所以不能乱说!

日语里委婉地表示不行一般用ちょっと (音:chotto,意为「稍微、有点」)这个词。
「哒咩」这个词来自日语「だめ」的中文音译:damie 「哒咩」。是表示「不行、不许」的意思。
但日语分「敬语」和「口语」两个系统,「哒咩」属于纯纯的口语,比较不客气,是很明确的拒绝或否定他人的用语。
关系好的朋友之间说说没啥问题,大家不会在意你语气不好,但如果对上司或长辈说话,一般得用敬语,如果用「哒咩」这种口语会显得十分不尊重对方。所以不能乱说!
日语里委婉地表示不行一般用ちょっと (音:chotto,意为「稍微、有点」)这个词。