口口相传的这些俗语,为啥越想越恐怖?

冷知识专辑,趣味知识专辑

      这件事我想吐槽很久了
      很多常用的俗语啊啥的
      都贼 TM 细思极恐
      为啥天要下雨,娘就要嫁人啊?
      为啥要用孩子套狼啊?
      你问我?我怎么知道又不是我用孩子套狼


      对于这些十分邪典的语言
      我觉得非常有必要
      去扒一扒真相到底是怎么回事

    1. 天要下雨,娘要嫁人

      下雨了,妈妈要去结婚了,再见!

      我去查了一下
      这句话到底是什么意思
      发现了三种说法

      ① 第一种

      这句话出自一个典故:有个状元叫朱耀宗,他爸死了,他妈想改嫁给他老师,改嫁那天在下雨
      句子解释为:无论天要下雨,还是妈妈要嫁人,你拦不住

      ② 第二种

      娘是姑娘的意思
      句子解释为:无论天要下雨还是姑娘要嫁入,你都拦不住

      ③ 第三种

      现在的版本是误传,原句应该是,天要下雨,粮要解营
      句子解释为:天要下雨,粮食就该挪进营房

      第二第三种倒是看得过去
      不过我也没找到直接的资料
      大家看看就好

      反正不管是哪种
      肯定跟朱耀宗没关系
      因为历史
      查无此人

      而且这个情节过于狗血了吧!
      编!接着编!

    2. 舍不得孩子套不着狼

      他还只是个孩子啊
      他做错了什么!

      其实这句话里的 hái zi
      读做孩子,写做鞋子才对
      原句应该是
      舍不得鞋子套不着狼
      要去套狼,就别怕走山路费鞋,凡事都要付出代价

      至于为什么鞋子要读成孩子
      极有可能是受了方言的影响
      像什么西南官话、粤语鞋
      都读成 hái
      我想起来一个我老家的笑话……我孩子烂了……
      ……什么地狱笑话


    3. 跳进黄河也洗不清

      我真是跳进黄河也洗不清啊
      ……你特喵在逗我

      我当初就觉得
      这话多少有点毛病
      黄河的水怎么可能洗得清啊!

      我看了一下各种流传的说法
      发现这句话可能是个盗版
      正版应该是
      跳进黄河——洗不清

      原句是个歇后语
      这么一理解就对了
      但现在盗版用得比正版还多
      真是痛心疾首啊

    4. 正月剃头死舅舅

      医院抢救中……
      我们尽力了,但外甥剃了头
      这舅舅指定是活不成了


      这哪是什么俗语
      这特么明明是因果律武器
      舅舅一定是世界上最高危的身份

      比较靠谱的版本
      它的原义应该是这样
      正月不剃头——思旧

      按我查到的说法
      正月不剃头这个习俗
      跟明朝遗民有关
      他们以此反对清朝剃发令
      思旧就是思念旧朝

      也是后来给传歪了
      才成了剃头死舅舅
      舅男真是大怨种

      不过死舅舅的版本
      倒是挺有开发价值
      这种因果律武器
      完全可以利用起来
      里面的歹徒听好了!你外甥和理发师已经就位!立刻放出人质!

    5. 两肋插刀

      好兄弟,我为你两肋插刀
      不要干这么恐怖的事情好吗?血都飙出来了~


      为什么是两肋?
      而不是两腿两胳膊?
      或者两边屁股
      迷惑~迷惑~迷惑~

      网上流传的出处说的是:
      《隋唐演义》秦琼在两肋庄这个地方
      走岔道去救朋友

      两肋庄走岔道
      最后误传成了两肋插刀
      但我很怀疑这个故事的真实性!

      因为《隋唐演义》里
      根本没有两肋庄这个地方啊

      并且只晚了一百来年的
      清代俗曲总集
      《白雪遗音·八角鼓·秦琼》
      也提到一句
      金妆锏对棒,夜打登州城
      两肋插刀,劫牢反狱救牛通


      说明这个词用来形容秦琼的时候
      就已经是两肋插刀了

      至于为什么是两肋插刀
      资料也没说
      咱也不敢问
      你自己都不知道,还来到处说吗?
      咳咳,这不是想找没找到么


      人生总是充满了意外和惊喜
      虽然想找的没找到
      但我找到了一些别的

      比如这俩不算俗语
      但也被大家理解岔了的句子

    6. 我命由我不由天

      你以为的含义:
      我的命运由我掌控!

      真实含义:
      出自道教典籍,意思是我一定要活久一点!

      「我命在我不在天,还丹成金亿万年」
      ——葛洪《抱朴子内篇》

      「一粒灵丹吞入腹,始知我命不由天」
      ——张伯端《悟真·绝句六十四首》

    7. 存天理,灭人欲

      你以为的含义:
      不能有欲望,更不能想一些不能过审的东西

      真实含义:
      凡事满足正常需求即可,铺张浪费、三妻四妾那都是不可取的!

      「饮食,天理也;山珍海味,人欲也。夫妻,天理也,三妻四妾,人欲也。」

      好了,本文就讲这么多
      真的一点也没有了
      这期资料巨难找

      现在就是后悔
      非常后悔!

    附录

      ① 关于我命由我不由天,其实道教追求长寿是非常合理的,你们得知道传统道教是要修炼的,讲究性命双修,性是精神层面,命就是身体层面,追求长生长寿那可是再正常不过了。只是现在道教也现代化了,这方面强调得不那么多而已。

      ② 关于存天理,灭人欲,不是说要消灭人的欲望,这句话简单来说就是,程朱理学系统地把很多事情分了类,有的事情是天理,有的事情是人欲,天理应该被遵守,人欲不该被提倡。比如程朱理学认为三纲五常就是天理,君为臣纲父为子纲那些东西,这也是为啥当时统治者都认可这种思想。

      ③ 很多俗语出现的年代都太过久远,演化非常多,互联网时代又有很多撤狗血的来混淆视听,源头实在不太好找,求证太痛苦了,大家就权当是看故事吧。


    » 更多 文化冷知识