为啥把Netherlands翻译成荷兰?
很多人可能都觉得奇怪,Netherlands 跟「荷兰」在发音上一点都不像啊,为什么会翻译成这个?其实我们翻译的不是Netherlands 这个词,而是 Holland 这个词,这个词在世界上被广泛误用。
荷兰的正式名字是Netherlands,以前有地方翻译成「日德兰」或者「尼德兰」;而Holland则是历史上荷兰经济最强大的地区,所以名气大。
另外,荷兰的形容词是Dutch,跟另外两个词都不沾边,也是够神奇的。
延伸阅读:
» 为什么荷兰豆的英文是Chinese peas?
» 荷兰20%的国土面积都是人工填海
» 在荷兰钓鱼要办「执照」
» 荷兰矮兔:世界上最小的兔种
» 荷兰式开门
» 世界上第一个性主题博物馆在荷兰
» 豚鼠又名荷兰猪
» 「梅毒」在荷兰被称为「西班牙病」
» 荷兰人把紫色的胡萝卜变成了橙色
» 为啥把Netherlands翻译成荷兰?
» 荷兰冷知识13则
» 关于荷兰的冷知识