为什么「Oxford」会被翻译为「牛津」?
Oxford = Ox + ford,Ox n. 牛,公牛;ford n. 浅滩,小渡口。

渡口,在中国古汉语中叫「津」,例如秦观的《踏莎行》:「雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处」。还有地名:天津。因此,Oxford 就被翻译成了「牛津」。

Oxford = Ox + ford,Ox n. 牛,公牛;ford n. 浅滩,小渡口。
渡口,在中国古汉语中叫「津」,例如秦观的《踏莎行》:「雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处」。还有地名:天津。因此,Oxford 就被翻译成了「牛津」。